Bilgelik, 32 diş sırıtıp
İnsanlara ve mutluluğa dalkavukluk, yalakalık yapmak değil, her konuda düşünsel üretimdir
Bilgelik, çeneçalışması(çene çalışması) değil beyinçalışmasıdır(beyin çalışmasıdır)
Bilgelik, vatana ve insanlığa sahipçıkmaktır(sahip çıkmaktır)
Felsefe, felsefe tarihi içinde keyif yapmak
Felsefecilere dalkavukluk, yalakalık yapmak değil her konuda düşünsel üretimdir
Felsefe, çeneçalışması(çene çalışması) değil beyinçalışmasıdır(beyin çalışmasıdır)
Felsefe, vatana ve insanlığa sahipçıkmaktır(sahip çıkmaktır),
Sözcüklerin icadından buyana(bu yana) insan beyini sözcüklerle(kelimelerle) düşünür
Daha önce ise beş duyu ile yani duyusal olarak düşünürdü
Doğru düşünce doğru sözcükler gerektirir
İnsanın da, toplumların da düşünsel değerleri beyinlerindeki doğru sözcüklerle ölçülür
Doğru insan da, doğru toplum da, doğru dünya da, doğru hayat(yaşam) da doğru sözcükler
Üzerine kuruludur
Yanlış sözcüklerle doğru insan, doğru toplum, doğru dünya, doğru hayat
Doğru ülke olmaz,
İnsanlığın ilk öğrenmesi gereken ilk iki tümel sözcük 'Ahlak' ve 'Bilim'dir
Çünkü ahlak beyinin, akıl-ruh sağlığının, evrimin, insanlığın, ve evrenin
Yani maddenin nitel zirvesi, bilim de nicel zirvesidir
Ve, ahlak ve bilim insanı hayvandan ayıran en üstün özelliklerdir,
Türkçe hem en mantıklı, hem en küresel, hem en evrensel, hem en zor
Hem en yaratıcı dildir
Bu nedenle ki 'Özgürlüğün doğru ve gür' varlığı anlamı taşıyan 'Özgürlük' sözcüğünün
Öteki dillerde karşılığı yoktur
Çünkü 'Hürriyet, serbestlik, freedom' gibi sözcükler beyini değil bedeni kapsar, içerir
Bu nedenle örnek ki Güney kutubu'nda, kafesinden çıkarılan bir bülbül hür, serbest, free
Olur ancak özgür olmaz çünkü açlıktan önce soğuktan ölür
Yalnızca 'Özgürlük' sözcüğü bile Türkçenin öteki dillerden üstün olduğunu göstermektedir,
Türkçe öylesine mantıklı ve küresel bir dildir ki pekçok dilde Türkçenin izileri(izleri) vardır
'Yabancı sözcük' sanılan pekçok sözcük gerçekte ya Türkçedir, ya Türkçe kökenlidir
Bu konuda internette pekçok(pek çok) örnek yayınladım
Ki 'Latin harfi' denilen sözcüklerin çoğu da Türkçe kökenli harflerdir,
Bu şiirimde
'Adres' ve 'Harf' sözcükleri yerine sözcükler önereceğim
Türk dil kurumu sözlüğü 'Adres sözcüğü Fransızca, harf sözcüğü Arabça' dese de
Savım ki 'Adres' sözcüğü Türkçe 'Ad' sözcüğünden
'Harf' sözcüğü de Türkçe 'Ha' sözcüğünden türetilmiş sözcüklerdir
Ben bu iki sözcük yerine daha da anlaşılır olsunlar diye iki sözcük önereceğim ki
'Adres' sözcüğüne karşılık sözcüğümü yıllar önce, 'Harf' sözcüğüne karşılık sözcüğümü ise
Birkaç(Bir kaç) gün önce internette yayınlamıştım
Yeniden yayınlıyorum,
'Adres' sözcüğüne karşılık olarak 'Yolca, adlık' demiştim,
'Harf' sözcüğüne karşılık olarak 'Yazgaç, yazaç, yazıç' demiştim,
Yalnızca Türk bayrağı ile Türk olunmaz
Türk olmak için 'Önce ahlak', sonra da 'Türkçe gerekir
Yalnızca vatan ile Türk vatanı olunmaz
Türk vatanı olmak için 'Önce ahlak', sonra da 'Türkçe' gerekir
Haydi hepbirlikte(hep birlikte) Türkçe sözcükler üretmeye
Çocuklara, ve işyerilerine(işyerlerine) Türkçe adlar koymaya
Çünkü hem bilim, din, akıl-ruh sağlığı, ve özgürlük herkesin kendi dilinde olur
Hem de Türkçe olmayan vatan Türk vatanı olmaz.
Necdet Gürçiftçi
Hiçbir dini inançtan ve hiçbir siyasi partiden yana olmayan dinli ve bilge
İnternette yayınlandığı zaman: 17.8.22/05.36
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.